マイケル・ニュートン インタビュー (25/35) 私が体験した退行催眠療法 英文と日本語訳
下は、私が投稿した、日本語字幕付きのマイケル・ニュートン博士のインタビュー動画です。
英文と和訳は次の通りです。(この動画の和訳は字幕用に簡略化したものです。以下はより詳しく訳したものです。)
Q:okay, um can I ask you “what was your own LBL like?”
Q:では「あなたの退行催眠療法はどんな感じだったのか」って聞いてもいいですか?A:my own LBL is very strange.
A:私自身の退行催眠療法はとても奇妙なものでしたunusual question.
珍しい質問ですねand those people don't ask that for years.
何年もの間、誰もそんなことを質問しませんremember I worked alone.
私は一人で仕事をしていましたI was the only therapist there was no where architecture here.
どこにも診療所がないセラピストは私一人だけでしたtoday, we require people to have past life experience.
今日、セラピストは人の過去生の記憶を求めますwe feel what's important they are understanding. but
重要なのはセラピストが理解していることだと感じていますand my day there was none of that.
私の時代には誰も理解しませんでしたwhat I did as you can imagine is.
私がしたことはご想像の通りですI began to look carefully at the students,
私は学生を注意深く見始め、I was stranger to see if I could find a person who I was willing to what happened.
何が起こってもいいと思える相手を見つけられるかどうか不安でしたyou can imagine my standards were terribly hard.
私の基準がひどく厳しかったのは想像できるでしょうbecause I knew what I'd be in for.
自分が何をされるか分かっていたからですand I found a lady who was extremely intuitive one of my students.
そして私の学生の一人にとても直感的な女性を見つけましたthese are all working professionals,
彼らは皆、社会人でありthese are not beginners.
未経験者ではありませんand so she gave me my LBL on my first LBL.
それで最初の退行催眠療法では、その女性は私に退行催眠療法をしてくれましたmy wife incidentally worked with another one of my colleagues.
偶然にも、妻はもう一人の同僚に退行催眠療法をしてもらいましたbecause husbands and wives, I don't believe should work together on LBL.
なぜなら、夫と妻が一緒に退行催眠療法をするべきではないと思うからですthere are lots of good reasons.
それなりの理由がありますso, my own LBL, it was very interesting.
ということで、私自身の退行催眠療法はとてもおもしろかったですI don't know what I expected to find.
何を期待していたのかわかりませんI mean, I have no problems with past life.
というか、私の過去生には何の問題もありませんBecause more childhood memories that related directly to somethings we've talked about.
私たちが話したことに直接関係する幼少期の思い出が増えたからですI was prevented without going into much detail here from learning too much about my purpose on earth.
私は、ここでは詳しく述べませんが、地球上での自分の目的についてあまり多くを知ることができませんでしたthey were all waving at me and surrounded by golden light having a good time. but
霊界(死後の世界)で彼らは皆、私に向かって手を振り、黄金の光に包まれて楽しい時間を過ごしていましたが、they would not let me across.
彼らは私を渡らせてくれませんでしたI could see all sorts of things.
いろんなものが見えましたbut they just said,
でも、彼らは言ったんですwe think your work is going to be more effective if you don't know certain things about yourself.
あなたが自分自身ついてすべて知らない方が、あなたの仕事はより効果的になるとand so that's we're going to leave it.
だからこのままにしておこうと思いますand it was kind of frustrating. but
それはちょっともどかしかったですが、I think I understood really completely it's why.
その理由を完全に理解できたと思いますthe decision was me.
決断したのは自分でしたI mean, I certainly saw my spirit guide and so forth but
確かに自分のスピリットガイドなどを見たのですが、there were a lot of things that I was prevented from seeing and doing
見ていること、やっていることを阻まれたことがたくさんありましたI think for a very reason
でも、とても大きな理由があると思いますし、that I guess I was chosen to do this kind of work out.
このような仕事をするために選ばれたのだと思いますwhat it is I can't say.
それが何なのかは言えませんが、but I was fascinating session.
私には魅力的なセッションでした
なお、英文は文字起こしされたものを使用しています。
また、私の翻訳能力は低いので、間違いがあれば、ユーチューブのコメント欄で教えてください。