マイケル・ニュートン Part 01 死後の世界を知ると、人は幸せになれる 英文と日本語訳
下は、私が投稿した、日本語字幕付きのマイケル・ニュートン博士のインタビュー動画です。
英文と和訳は次の通りです。(この動画の和訳は字幕用に簡略化したものです。以下はより詳しく訳したものです。)
well I'm a traditional therapist
ええと、私は伝統的なセラピストですinitially I worked not in past life regression or in any of the things that I do today
私は当初、現在行っている退行催眠療法またはそれに関わる仕事をしておらず、primarily I was working in behavior modification
主に「人の行動」に関する仕事をしていましたand working with people who had problems with sleeping and with depression this sort of thing
また、睡眠やこの種のうつ病の問題を抱える患者も治療していましたin time people would come to me and ask
やがて、患者たちが私のところに来て、こう尋ねるのですwell since you are working in hypnosis, is it possible that you could take me into a past life
「ええと、あなたは催眠に取り組んでいるのなら、私を前世に連れて行くのは可能ですか?」and I was very inexperienced in those day, I said “No, I don’t do those so kinds I'm terribly sorry”
あの頃の私はとても未熟だったので、こう答えました「大変申し訳ありませんが、そのようなことはできませんbut I'm very traditional in my academic orientation
むしろ私は学問的な思考において、とても伝統的ですand you would have to go to somebody else for that kind of thing
その種の治療をしたいなら、誰か他の医師のところに行くべきでしょう」so what happened to me was that after a number of years past
私にとって転機となったのは、それから数年後、I had a client who came complaining of a pain in his side
わき腹に痛みを訴える患者が来たことでしたhe told me that he'd been to many medical doctors had x-rays and was told that it was all psychosomatic was
彼は多くの医者を訪ね、レントゲン検査をしてもらった結果、こう言われました 「あなたは心身症であり、in his mind and that if he just forgot about it, it would go away
悩みがなくなれば 痛みはきえるだろう」but it was causing him intense pain he wasn't sleeping well and so forth
しかし、それは激しい痛みを引き起こしていたので、彼は「よく眠れない」などの症状がありましたhe asked me if I could possibly find any root causes for this in his childhood if I could regression to his childhood
彼は私に「もし子供の頃に退行できるなら、子供の頃に、この痛みの根本的な原因を見つけることができますか」と尋ねましたso I did this
そこで私は退行催眠をしましたが、and we searched and I looked through many of the early aspects of his childhood
彼の子供の頃をいろいろ探しても、and I could find him not falling on a sharp object or being involved with knives in any way or anything it would cause this very sharp pain in his side
わき腹のとても激しい痛みを引き起こす原因、例えば鋭い物体に衝突したり、何かナイフの巻き添えになったりしていないことが分かりましたso finally in frustration I said to this individual
最後、いらいらして、私はこの患者に再び催眠をかけましたwho by the way went very deep very quickly in hypnosis
途端に、彼はとても速く催眠状態に入りましたwhich is an important part of what I'm saying
これは私が言いたいことの中で重要な部分ですbecause that to me is a key and reaching into the past life work that I now do and on my inter life work
なぜなら、私が現在行っている前世療法や催眠療法がしやすくなるからですI said “go to the source of your pain, tell me the first time it happened”
私は「あなたの痛みの原因に行って、はじめに痛みが起きた時を教えて下さい」と言いましたand suddenly he was on the battlefields of France in World War 1
突然、彼は第一次世界大戦のフランスの戦場に退行したのですin a British division at the Battle of sunk the Somme and was being bayonetted
イギリスの部隊に配属され、ソンムの戦いで銃撃されていましたso while the poor fellow had suddenly regressed into a past life almost getting ahead of me and he's lying in the mud dying
かわいそうに、彼は突然、私のほぼ目の前で過去生に退行し、泥の中で死にそうでしたI'm so skeptical because that's my nature
しかし私の性格上、これには疑いの余地が強く残りますthat I'm asking him to describe his division patch for me on his arm
そこで私は彼に、腕にある徽章を説明するよう頼み、what battle is this I asked where are we who are you fighting
「どんな戦いだったか、私たちはどこにいるのか、あなた達は誰と戦っているのか」と質問しましたbecause I'm not satisfied that this is really happening to me
なぜなら私の目の前で実際に起きていることに、私は信じられなかったからですso he described all these things very accurately
しかし彼は、これら全てをとても正確に説明しましたand since I I am an amateur historian
私はアマチュアの歴史家だったので、I knew he was accurate
彼の説明は正しいことがわかりましたand so I realized that I'd had my first past live case
これは、私が最初に扱った過去生の事例ですand I worked in desensitizing him just as I would have done
そして彼の心を和らげ、私が催眠をかけた途端に、if he'd have been a six year old child
まるで6歳児のようでした
彼はまるで6歳児のようになりましたwho'd have spared himself in the kitchen for instance,
誰かが彼に危害を加えたのか?
例えば、誰かがキッチンで彼に危害を加えたのだろうか?while his mother wasn't there
けれど、そこには誰もいません
けれど、そこに母親はいなかったのですso from that case I realized that that past life regression was very real
その事例から、過去生への退行が真実だとわかりましたI was still somewhat skeptical
しかし、まだいくつか懐疑的なところがありましたI did a lot more experimenting of course and working with people
もちろん、私はさらに多くの実験をして、多くの患者を診てきましたand a lot more time passed and then what happened to me was another case almost by accident
そして何年か経った後、私はたまたま次の事例に遭遇しましたa lady came to me who complained of loneliness and isolation in society
社会の中で孤独感と孤立感を訴える女性が私のところに来ましたand she felt that she was not really a part of this world
彼女は自分がこの世界にいないのではないかと感じていましたthat she just felt so disoriented with the life that she was living in the people that were around her
彼女は多くの人に囲まれて生きていく人生に、とても混乱していましたshe was thinking of suicide
何度も自殺を考えていましたand so again I worked with this lady as I had done with this man but not in past life work
そこで私は前世療法を使わず、先ほどの男性にしたように、この女性を診ましたwe talked about a lot of childhood issues
まず、幼児期の出来事についてたくさん話しましたI put her in hypnosis we worked a lot with her early life and so forth
私は彼女を催眠状態にさせて、彼女の若い頃の様子などをたくさん調べましたand really didn't come up with anything so like with the man I just spoke about
しかし、私が先ほど紹介した男性のような出来事は何も出てこなかったですI asked this lady go to the source of your loneliness and lack of companionship and again
私はこの女性に「孤独や、友達がいない原因となったところにもう一度行って下さい」と頼み込むと、she was very some embarrass
彼女は少し嫌がりましたが、she went very deep very quickly
とても深く、とても早く催眠状態に入りましたshe was a very good hypnosis subject
彼女はとても催眠療法がしやすい被験者でしたand she said
そして彼女はこう言いました“I see them all right now my companions they're here in front of me”
「私は彼らがはっきりと見える、今、私の仲間が私の目の前にいる」and I thought you know what we talking about here are
私はこの診察室について話しているのだと思ったthat is this is a bridge group
つまり、「私たちのこと」だと
つまり、これは私たちをつなぐものだとwho are these people
「彼らとは誰ですか?」and she's staring at my office wall with a glazed look
彼女は診察室のガラス張りの壁を眺め、and and she sort of her eyes are fluttering and she's saying to me
彼女の目が少し瞬き、私にこう言いましたno no no these are my spiritual soul mates
「いえ、いえ、彼らとは私のソウルメイトです」and there eight of them and she described who they are
そこには8人いて、どのような人物なのか説明していましたand I couldn't believe this that just chills went up and down my spine
しかし私はこれが信じられず、ゾッとして、背筋が凍りましたthat I had actually I was talking to someone who was talking about a life between lives
確かに、私は中間生の人生について話す人と、話したことがありましたが、and this is an area of which I had no experience
これは私の未体験の分野ですand I'd read no books on
私は中間生に関する本を読んだことはありませんし、there weren't many books even touching on the subject
その事例を扱った本に触れたことすらありませんso from that case I began to really research the area between lives
それ以来、私は中間生の領域を実際に調査し始めましたand I soon as my practice as time went on my practice
私は調査を続けていくうちに、すぐさまI changed it to working basically with people who want to know about their immortality
私は基本的な治療対象を、不死について興味のある被験者に変えましたpeople who now come to me who are interested in finding out who they really are,
今、私のところに来るのは、自分とは何か?who their soul mates are, what their spirit group is like, why they are here on earth and so forth
「ソウルメイトは誰か?」「ソウルグループとはどのようなものか?」「なぜ私たちは地球にいるのか?」ということを知ることに興味がある人ですto me these are the profound questions in life
私にとって、これらは人生の深遠な問題ですand the psychological benefits that come from people knowing these these points these issues in their life
人は人生のこれらのポイントや問題を理解することで、心理的な利益がもたらされますempower them in a way that they had not had before
また、以前より、ある程度の活力を得ることができますand so that's essentially how I came to work in the area that I do today
そのため、私は今日している退行催眠療法を取り組むようになったのです
なお、英文は文字起こしされたものを使用しています。
また、私の翻訳能力は低いので、間違いがあれば、ユーチューブのコメント欄で教えてください。