>  > マイケル・ニュートン インタビュー (21/35) 魂が選ぶ肉体の特徴とは? 英文と日本語訳

マイケル・ニュートン インタビュー (21/35) 魂が選ぶ肉体の特徴とは? 英文と日本語訳

下は、私が投稿した、日本語字幕付きのマイケル・ニュートン博士のインタビュー動画です。

英文と和訳は次の通りです。(この動画の和訳は字幕用に簡略化したものです。以下はより詳しく訳したものです。)

Q:so you just let's talk about this duality a little bit more.
では、この二面性についてもう少し話をしてください

because this seems to me vital to grasp this concept.
なぜならこの概念を把握するためには、二面性が不可欠だからです

so, do you believe that there are a number of people on earth who are experiencing a sort of a conflict really between their physical biochemical self and their spiritual self?
地球上には、肉体的、生化学的な自己と精神的な自己との間で、ある種の葛藤を経験している人が大勢いると思いますか?

A:A certain do that.
ある人はそうです

let's put it this way.
このように言ってみましょう

we join a body.
私たちは肉体に入ります

generally, souls choose bodies.
一般的に、魂は肉体を選択します

for one of two reasons,
2つの理由がありますが、1つは

either the body is very similar to the character of the soul.
肉体が魂の性格にとても似ているからです

in which case, there's a kind of a melding of two like characters if you will.
その場合は2つの性格があたかも融合したようなものです

or they choose in opposition.
または反対の性格をした肉体を選びます

they either choose in conjunction or opposition.
つまり彼らは「融合」か「対立」のどちからを選びます

they choose an opposition for example,
例えば「対立」を選ぶと

you could have a low energy passive soul, joining a very aggressive body in order to gain from that association.
低いエネルギーの受動的な魂が、とても攻撃的な肉体と結びつくことで、その結びつきから得られる利益を得ることができるのです

I find it more often than not Souls choose an opposition.
私は魂が「対立」を選ぶことが多いと感じています

because they learn more.
そのほうが、より多くを学べるからです

and when they do that, very often times there's conflict.
その場合、よく葛藤が起きます

internal conflict that be even the conscious mind does not understand.
意識的にも理解できない内的な葛藤があります

this is why what we do is so powerful.
だからこそ、私たちの活動はとてもパワフルなのです

なお、英文は文字起こしされたものを使用しています。

また、私の翻訳能力は低いので、間違いがあれば、ユーチューブのコメント欄で教えてください。