マイケル・ニュートン インタビュー (08/35) 中間生へ退行できない人とは 英文と日本語訳
下は、私が投稿した、日本語字幕付きのマイケル・ニュートン博士のインタビュー動画です。
英文と和訳は次の通りです。(この動画の和訳は字幕用に簡略化したものです。以下はより詳しく訳したものです。)
Q:what is required to become an LBL therapist?
退行催眠療法の催眠療法士になるには何が必要ですか?um you know, are there any special qualities?
つまり、何か特別な資格が必要ですか?can anyone try?
誰でもできますか?A: let me tell you.
あなたに言わせてほしいthis is very questions.
これはとても多い質問ですwe get many requests from people around the world to become students.
世界中の入学希望者から多くの要望をもらい、and we only offer classes once or twice a year.
年に1、2回だけ授業を実施していますthe organization I founded back in 2001 was called “The Society of Spiritual Guide”.
私が2001年に設立した組織は、スピリチュアルガイド協会と呼ばれていましたthat name has now been changed really quite an honor for me to “the Newton Institute”.
現在、その名前はとても大きく変わり、私に敬意を示して「ニュートン協会」になりましたand I really voted against it
私は当然ながらその名前に反対票を投じましたが、but I was outvoted
私は投票に負けてしまいましたI felt it was too self-serving
私はその名前がとても利己的だと感じましたが、but my disciples said
弟子たちはこう言うのです“no, called it the new Michael Institute but you like it or not.”
「いえいえ、その名前が好きかどうかは関係なく、新マイケル協会と呼びますよ」とso anyway, it is the Newton Institute and
とにかく、それがニュートン協会ですwhat we do is we have a broad of people who analyze student applications
私たちがしていることは、学生の応募書類を分析し、we require a few basic things
いくつかの基本事項を求めていますnumber one. we want them to have hopefully been working in the field at least three years.
まず第一に、少なくとも3年は現場で働いていただきたいですwe would like to see a lot of past life cases.
前世の事例をたくさん見せたいのですwe would like to see at least 300 hours of formal hypnosis academic training from a recognised school.
認定学校からの正式な催眠療法の授業を少なくとも300時間は受けていただきたいと考えていますso there are a lot of different things.
ということで、いろいろありますwe look at, we look at the temperament.
私たちは気質を見ますwe try to look at the temperament and the motivations people who apply to us.
私たちは、応募者の気質と動機を見ようとしますwe don't, we don't stress the fact that they have to have all sorts of academic degrees
学位があることを重視しませんが、because frankly very often times that person may not be the best (people) therapists.
なぜなら、率直に言って、その人は良いセラピストではないことが多いからですand on the other hand, we have hypnotherapist who had very little academic training
一方、学校の訓練をほとんど受けていない催眠療法士の中に、but are just naturally talented and brilliant at working with people in hypnosis.
自然と才能があって、催眠をかけることが得意な人もいますit's a combination of things.
つまりバランスですI think a grounding in psychology is very helpful in our field.
心理学の基礎があることは、私たちの分野では非常に役立つと思いますI just want to say that I think it's very important.
これはとても重要なことだと強調しておきましょうnow when they come to us,
彼らが私たちのところに来た時、usually our classes are anywhere from let's say 25 to 50.
通常、私たちのクラスは学生が25人から50人ですが、we don't like to take over 40 students.
学生が40人以上の場合は受け入れがたく、and so I would say an average class about 30, 35 students.
平均30~35人くらいでしょうand there, they spend a week with us.
そしてそこでは1週間一緒に過ごしますwe have lectures,
講義があり、and then we have films.
それから映画を見ますand then they practice on each other under the supervision of a trainer.
そしてトレーナーの監修の下で、お互いに訓練しますso I think it's very good program.
よって、とても良いプログラムだと思いますbut I do want you to know that we do analyze people pretty carefully who apply to come.
でも、知っておいて欲しいのですが、私たちは応募してきた人たちを慎重に分析していますが、we make mistakes like anybody would.
他の人と同じように間違いを犯すこともあるからですbut I think on the whole we have had some very very good students in.
しかし、全体的には非常に良い学生が何人か入ってきたと思いますthey're very active today in the field.
彼らは今日、現場で非常に活躍しています
なお、英文は文字起こしされたものを使用しています。
また、私の翻訳能力は低いので、間違いがあれば、ユーチューブのコメント欄で教えてください。