>  > マイケル・ニュートン インタビュー (03/35) ソウルメイトを発見する 英文と日本語訳

マイケル・ニュートン インタビュー (03/35) ソウルメイトを発見する 英文と日本語訳

下は、私が投稿した、日本語字幕付きのマイケル・ニュートン博士のインタビュー動画です。

英文と和訳は次の通りです。(この動画の和訳は字幕用に簡略化したものです。以下はより詳しく訳したものです。)

a little bit at the time mind, I was still doing a lot of traditional work.
当時、私はまだ伝統的な治療をたくさんしていたので、心に少し余裕がありました

it wasn't an awfully long time to that when I have my second case.
二人目のクライアントまで長い時間はほとんどかかりませんでした

and I mentioned (these) this background for you.
この背景についても触れておきます

And because I think it's important for you to understand “where I'm coming from” (as far) as how I've arrived at where I am today.
「私がどのようにして今の私にたどり着いたのか」と同じくらい「私はどこから来たのか」を理解していただくことが重要だと考えているからです

a woman came to me with feelings of isolation, she was very disturbed.
ある日、孤独を訴える女性が診察にやってきましたが、彼女はとても困惑していました

I thought this was a typical case of someone who was depressed.
これは落ち込んでいる人の典型的なケースだと思いました

she felt none of her friends were around her.
彼女は周りに友達がいないと感じ、

she felt lonely.
孤独を感じていました

she felt disconnected from society.
彼女は社会から切り離されていると感じていました

okay, so I took her first into her childhood.
そこで、私は彼女の幼少期に退行させました

we talk about childhood friends.
私たちは(彼女の)幼少期の友達について話しました

there were not many and apparently they did not relate to the people she was looking for.
しかし、そこに原因はほとんどなく、明らかに彼らは探していた人々と関係ありませんでした

So, then I moved her into a past life.
そこで、その後、過去生(生まれてくる前)に退行させました

Now, once again I need to tell you
私がもう一度お伝えすべきことは、

that this lady was (very) some that embarrass,
この女性は少し恥ずかしがりましたが、

she went very deep, very fast.
とても深く、とても速く退行したことです

and she too was getting a little ahead of me.
彼女は私より少し前を向きました

only the difference between this case and the world war one soldier was
このクライアントと先ほどの第一次世界大戦にいた兵士の唯一の違いは

that she'd gone even deeper into what we call the theta state
私たちが「シータ状態」と呼ぶ、さらに深い状態だったことです

she was in a superconscious statement.
まさに超意識状態です

I asked her to once again in frustration when we did not have any results from her past life.
彼女の前世から結果が出なかった時に、イライラしてもう一度お願いしました

where she saw a few friends but not the people she was looking for.
前世には数人の友人がいましたが、彼女が探していた人ではなかったからです

“go to the place and time when you last saw your group of friends that you're missing”
「あなたの恋しい友達のグループと最後に会った場所と時間へ行こう」

this was the key.
これは重要でした

this unlocked the door for me.
この言葉が私の扉を開いてくれました

because the word “group” is a trigger word.
「グループ」という単語がトリガーワードなのです

because we have spiritual groups.
なぜなら、私たちはスピリチュアルなグループの一員だからです

suddenly she was in the spirit world.
突然、彼女は霊界(死後の世界)にいましたが、

I of course did not know there was such a thing.
もちろん私はそのような場所があると知りませんでした

most people who work in past life regression think that there's nothing more than a grayish limbo between lives.
前世療法に取り組む人の多くは、中間生を灰色の無視された世界にすぎないと考えています

and of course today I know this is not true.
もちろん今では、これが真実ではないと知っています

in this woman's case, she began to cry, she was laughing for joy and crying at the same time with her eyes closed pointing to my office wall.
この女性の場合、彼女は目を閉じた状態で泣くと同時に、喜びで笑い始め、私のオフィスの壁を指しました

“There, they all.”
「そこに、みんながいる」

and I said “where are we?”. I thought we jumped into another life.
私は「どこにいるのですか」と言いましたが、彼女が別の世界にジャンプしたと思ったからですが、

I didn't know where we were.
彼女がどこにいるのか見当もつきませんでした

oh she said,
彼女はこう言いました

“I'm in the spirit world, these are my soulmates.”
「私は霊界(死後の世界)にいます」

“these are my spiritual friends.”
「ソウルメイトがいます」

and I'm thinking. “oh my god.” “why me?”
私はこう考えていました 「なんてことだ」「なぜ私なんだ?」

(I mean) I mean, you couldn’t pick a more inappropriate person than myself for this kind of. analysis.
つまり、この種の分析には、私ほど不適切な人間はいないということです

I was not on that metaphysical.
私に哲学的な傾向はなく、

I truly wasn't.
本当になかったのです

I did my best as I have done with a man in World War one.
第一次世界大戦の男性のクライアントを治療した時も、最善を尽くしました

and I found out a little bit about the soul group and discovered that she truly was between lives.
そしてソウルグループについて少し分かり、実際に彼女が中間生にいたことを発見しました

and I just want to tell you that from these two cases.
この2つのケースから伝えたいことは、

I began to realize there was much more of the world that I didn't know of.
私には知らない世界がもっとたくさんあることを理解し始めたことです

and that in fact, I had been given with this tremendous gift to be given a key to learn the things that I wanted to learn all my life up at that time.
事実、私はこの途方もない贈り物を与えられ、その時までの人生で学びたかったことを学ぶ鍵を与えられました

“who are we”, “why are we here”, “who sent us” and “where are we going?”
「私たち何者か?」、「なぜ私たちはここにいるのか?」、「誰が私たちを送ったのか」、「私たちはどこに行くのか?」と

so from that case, I worked for years kind of by myself.
つまりそのクライアントに出会ってから、私は何年もの間、ある種、独学で仕事をしていました

And I did not go to metaphysical conventions. I did not go to hypnosis conventions.
そして、私は哲学的な総会に行かなくなりました 催眠療法の総会にもです

(people) later, my colleagues told me this was quite, you know, unfair for you to leave us out of your research and course.
後に、私の同僚から、あなたが私たちを研究や講座から外すのはかなり不公平だと言われました

I didn't want them involved with my research,
私の研究に彼らを関与させたくなく、

I felt I had to do it alone.
一人でやらなきゃいけないと感じました

I didn't want to be biased by their opinions.
彼らの意見に偏りたくなかったからです

I wanted to work on my own cases.
自分で取り組みたかったのです

なお、英文は文字起こしされたものを使用しています。

また、私の翻訳能力は低いので、間違いがあれば、ユーチューブのコメント欄で教えてください。