>  > マイケル・ニュートン インタビュー (02/35) 人から自由を奪うものとは 英文と日本語訳

マイケル・ニュートン インタビュー (02/35) 人から自由を奪うものとは 英文と日本語訳

下は、私が投稿した、日本語字幕付きのマイケル・ニュートン博士のインタビュー動画です。

英文と和訳は次の通りです。(この動画の和訳は字幕用に簡略化したものです。以下はより詳しく訳したものです。)


I've done a lot of traveling around the world.
私は世界中を旅行しました

and I feel that it is taking me a long time to come to the place where I am today
今日、この場所に到達するには長い時間がかかったと思います

it's been a slow evolution of intellectual.
それは、ゆっくりとした知的な進化でした

thinking in terms of “who we are”, “why we're here?”, I did a lot of searching throughout the world to try to discover these basic ideas
「私たちは何者なのか」、「なぜ私たちはここにいるのか」という観点で考え、私はこれらの基本的な考え方を見つけるために世界中のいたるところを探索しました

that mankind has thought so much about over our many many centuries of inquiry and into the reasons for life
人類が何世紀にもわたって人生の意味を深く探求してきました

Now, one of the things (I think) I probably should tell you is (that I came, despite all) that I've told you,
私がおそらくあなたに伝えなければならないことは1つあります

from (a) very as far as academics of tradition background
私は伝統的な背景を持つ学問からはほど遠いことを教えてきたことです

(I'm) I was a counseling psychologist and eventually I specialized in the use of hypnotherapy in my practice.
私は心理カウンセラーでしたが、最終的には、私の診療においては催眠療法の使用に特化しました

and it would be fair to say. こういっても差し支えないでしょう

I think that I came “kicking and screaming” into the New Age movement.
「ペナルティ・パパ」(映画)から「ニューエイジ運動」につながったと思います
※ニューエイジ運動=物質より精神的真理を探究する運動

because I started way back in the middle 50s at the time of the famous Bridey Murphy case in 1956.
1956年に起きた有名なブライディマーフィーの事件の時の50年代半ばから、私の人生は始まりました

that was my first year really, no practice.
それは私が過去生を知った最初の年でしたが、診療では全くしていませんでした

and this was a sensational case about past lives.
これは過去の人生についてのセンセーショナルなケースでした

people would call me and say
人々は私に電話してきてこう言うのです

“Michael, we understand that you use hypnotherapy in your practice.”,
「マイケル、あなたはあなたの診療で催眠療法を使用していることを理解しています。」

“could you explore?”, “Could you help me explore my own past life?"
「あなたは私を探求できますか?」、「私自身の過去の人生を探求するのを手伝ってくれませんか?」

and I was rather inexperienced in those days
あの頃、私は未経験だったので、

I would say,
こう言ったでしょう

“well, that's all very well, but you know and I am interested in what I lead about past life regression.“
「それはとても良いことだと思いますし、私は前世療法に導くことに興味がありますが、

um but that's not me
しかし、それは私の担当ではありません」

that's not what I do.
「私がすることではありません」

I'm a very traditional psychotherapist.
私は昔ながらの心理療法士で、

I work with childhood trauma issues both emotional and physical
幼少期の心的外傷の問題に取り組んでいます

and which I use hypnotherapy but no
そして私は催眠療法を使いますが、

I don't do past life regression
前世療法はしませんでした

so it was a long time before I was introduced to past life kind of inadvertently
ですから、ある意味、過去生を「うっかり」導入してしまうまで長い時間がかかりました

(what happened to me was )
(私に起こったことは)

and I had this man who called early on in my years of practice and said to me
私が開業して間もない頃に電話をかけてきた人がいましたが、その人は私に言いました

he did not ask for a past life regression
彼は前世療法を求めませんでしたが、

he simply said to me
彼は私に短くこう言いました

“I wonder if you could find problem, an injury that I think, I sustained in childhood that still bothers me.”
「幼少期に負った傷だと思いますが、今でも悩んでおり、その問題を解決することはできますか?」

”and it's getting worse”
「だんだん悪くなり、

“and I'm not sleeping well”
私はよく眠れません」

and I asked if he'd been to medical doctors about this
そして私は彼がこの症状について医師に診てもらったかどうかを尋ねました

“oh yes, many x-rays
「そうです、何度もレントゲンを撮りました」

they consider my case is one where I'm simply psychologically have built up something that doesn't exist in terms of a medical problem”
「医師は私のケースを、医学的な観点から、私が単に心理的に存在しない何かを構築したケースであると考えています」

and I really need your help
「私はあなたの助けが本当に必要です」

So naturally, I took this gentleman
もちろん、私はこの紳士を退行催眠させました

and I asked him where his pain once
一度、私は彼に痛みの場所を尋ねました

and he explained it was in the side always in the same place, under the ribs lower lower down on his left side
彼はそれが脇腹にあり、いつも同じ場所で、肋骨よりも下で、左の脇腹だと説明しました

and so I took him into his childhood
そこで私は、彼を幼少期に退行させました

we worked for a while in his childhood and got nowhere
しばらく探しても、どこにも原因はありませんでした

he simply I thought maybe he'd fallen on a kitchen knife for example at a young age
例えば若い頃に、キッチンナイフの上に落ちたのかもしれませんが、

nothing nothing came out at all
全く何も出てきません

so finally, in frustration, I said to him
なので最後はムカついて、私は彼にこう言いました

“I want you to go to the source of your pain”,
「痛みの根源へ行って下さい」

“when was the first time that you felt this pain?”
「この痛みを初めて感じたのはいつですか?」

I need to tell you.
皆さんに伝えるべきでしょう

that this man was (very) some non-realistic
この男性は非現実的な部分もありました

he went very deep, very quickly in the hypnosis
彼はとても深く退行し、

in fact he was ill, he was ahead of me
彼は実際に病気でしたが、私の前で彼は

and what had happened is that he had gone into a deeper alpha state, in what we call an upper alpha state,
私たちが「アッパーアルファ状態」と呼んでいる、より深いアルファ状態になりました

rather than a middle or more shallow alpha state
それは中程度や浅いアルファ状態よりも上で、

which is where I typically worked with childhood trauma
たいてい幼少期のトラウマを治療する状態です

so suddenly he's screaming
突然、彼は叫びました

and I'm wondering what's going on here
私は何が起きたのか不思議でした

and he said “I'm being bayoneted.”
彼は「私は銃撃されている」と言ったので

and I “said “where are you.”
「どこにいますか?」と私は聞きました

now I'm being a historian.
私は歴史家でなので

it didn't take me long to realize.
理解するのに時間はかかりませんでしたが、

when he mentioned the Somme that we were in World War I and that this man was at the First Battle of the Somme.
彼は第一次世界大戦のソンムの初戦にいました

it was July 1st 1916.
それは1916年7月1日、

and (I) if I'm not mistaken there were about 20,000 men killed that day.
私が間違っていなければ、その日に殺された男性は約2万人で、

he was a British sergeant in the fourth Corps.
彼は第4軍団に所属するイギリスの軍曹でした

I checked all this out later incidentally. but
ちなみに、このすべてを後で確かめましたが、

at the time I just couldn't believe this was happening to me.
何が起きているのか、その時の私にはわかりませんでした

and he explained that he was dying in the mud (from they employ).
彼は泥の中で死にそうだと説明しました

now a kind person, a true psychotherapist would have been trying to help this poor man get through this.
優しい真の心理療法士なら、このかわいそうな男性がこの状況を乗り越えるのを助けようとしていたでしょう

but I didn't believe what was happening.
だけど私には何が起きているのか理解できませんでした

so I wanted to know his name, rank and serial number, I wanted to know if he would turn
そこで、彼が本当に退行したのか知りたくて、彼の名前、ランク、シリアル番号、

and look at the patch on his uniform and tell me what division he was in.
軍服の紋章を見てどの部隊に配属されているかを私に伝えさせました

in these kinds of things as a researcher (right), I looked to this first rather than trying to help this poor fellow.
研究者としてこの種の事柄を扱う際、私はこのかわいそうな人を助けようとするよりも、まずはこの事実を調べました

and I'm ashamed of this today. but
今では、私は自分の行いを恥じていますが、

this is what actually happened.
これが実際に行ったことなのです

so finally, I took pity on him after I got an awful lot of information.
私は悲惨な情報を得たので、彼を可哀想に思いました

and we discerned exactly what was happening to him and why.
私は彼に何が起こっていたのか、そしてその理由を正確に精査しました

and then I need programmed his injury pulled him out of it, pulled him above it.
また、私は過去の怪我を彼から引き離す必要がありました

and he became very quiet so after that I awakened him.
そして彼はとても静かになり、その後、私は彼を目覚めさせました

we talked about what had happened.
私たちは何が起こったかについて話しましたが、

and he said he felt wonderfully refreshed. I was glad
彼は素晴らしく清々しい感じだと言ったので、私は嬉しかったです

because I didn't feel refreshed.
しかし私はすっきりしなかったので、

I didn't feel I'd end my job. but
これで仕事が終わったとは思いませんでしたが、

apparently it (was all he) was all he needed.
どうやら彼が必要なものはすべて終わったようでした

and he went back home.
そして彼は家に帰りましたが、

he called me two or three days later.
2、3日後に私に電話しました

and he said.
そして彼はこう言いました

“my wife wants to thank you.”
「私の妻があなたに感謝したいのです」

“I'm now sleeping at night so she too can sleep.“
「今、私は夜に眠れるようになったので妻も(安心して)眠れるのです」

so from that case, I realized that I needed to probably get with the program and find out what's going on here spiritually and so forth.
この事例から、おそらくこのプログラムに参加して、ここで何が起こっているのかなどをスピリチュアルに調べたりしなければならないと気がつきました

Now, mind you this did not prevent me from checking with the British war office in the Imperial Museum in London.
ロンドンの帝国博物館にあるイギリスの戦争事務所に確認するのを止めたわけではありません

and when I found out the facts of this case,
このクライアントの証言が事実と知った時は

it really truly was such a person.
このような人が本当に存在するのだとわかりました

and he did exist in this particular division and unit at the time.
あの時、彼はまさに特定の部隊に存在していたのです

and he described the battle perfectly.
彼は戦いを完璧に説明しました

so from that case, I began to start accepting past life (lives),
その時から、私は過去生を受け入れ始めました

なお、英文は文字起こしされたものを使用しています。

また、私の翻訳能力は低いので、間違いがあれば、ユーチューブのコメント欄で教えてください。