>  > マイケル・ニュートン Part 18 過酷な人生により魂が混乱する 英文と日本語訳

マイケル・ニュートン Part 18 過酷な人生により魂が混乱する 英文と日本語訳

下は、私が投稿した、日本語字幕を付きのマイケル・ニュートン博士のインタビュー動画です。

英文と和訳は次の通りです。(この動画の和訳は字幕用に簡略化したものです。以下はより詳しく訳したものです。)

[Question] What is a disturbed soul?
[質問] 混乱した魂とは何ですか?

[Answer] the disturbed souls are those that may have been murdered for example or may have lived very very traumatic lives
[回答] 混乱した魂とは、例えば殺害された可能性のある魂、または非常につらい人生を送った可能性のある魂です

they're very unhappy
彼らはとても不幸であり、

they are soul if you will has been contaminated by the human body through all sorts of genetic you know influences and environmental influences that has caused a very difficult life
非常に過酷な人生をもたらす遺伝的、または環境の影響に人体が汚染されている魂です

maybe also it's a young soul that has had a hard time coping with a particular difficulties of that mind we're a more advanced soul could get through it
より進歩した魂が乗り切れる悩みであっても、この悩みに対処するのが、若い魂には難しいのかもしれません

there's all sorts of reasons for souls being disturbed in their bodies
魂が肉体の中で混乱している理由はいくつもありますが、

and that's that's one of the primary ones
これは主要な理由の1つです

なお、英文は文字起こしされたものを使用しています。

また、私の翻訳能力は低いので、間違いがあれば、ユーチューブのコメント欄で教えてください。