>  > アニータ・ムアジャーニ 臨死体験と無条件の愛を語る 英文と日本語訳

アニータ・ムアジャーニ 臨死体験と無条件の愛を語る 英文と日本語訳

下は、私が投稿した、アニータ・ムアジャーニとウエイン・W・ダイアー博士の日本語字幕付きの対談動画です。

アニータ・ムアジャーニとは:
末期ガンで昏睡状態となり、臨死体験をする。臨死体験後、すべてのガンが短期間で消えたため、世界中で大きく注目され、著書「喜びから人生を生きる!」は、45カ国で100万部を超えるベストセラーとなっている。

英文と日本語訳は次の通りです。

MC:Whose name is Anita Moorjani.
彼女の名前はアニータ・ムアジャーニです

She's an author a Hay House author.
彼女はヘイ・ハウス(出版社)の作家です

Now she's written a book a powerful book.
現在、彼女は魅力的な本を書いており、

And I read this story about Anita.
私はアニータ・ムアジャーニの話を読んだ

And it seems that on the 2nd of February in the year 2006.
2006年の2月2日、

This woman was wheeled into a hospital in Hong Kong.
この女性は香港の病院に運ばれた

She had been sick for five years.
彼女は5年間病気だった

Her organs had all shut down.
臓器はすべて機能停止だった

Her family was gathered at the emergency room.
彼女の家族は救急室に集まった

Her husband who was here tonight I'm honored to a met beautiful man named Danny.
今夜、ここにいる彼女のご主人・ダニーという素晴らしい人に会えて光栄です

And the doctors had told her family and her husband that these were her last hours.
医師たちは彼女の家族と夫に、これが彼女の最後の時間だと言った

She was down to 86 or 88 pounds.
彼女の体重は39キロか40キロだった

Anita emerged from her coma some 30 hours in a coma.
アニータは約30時間昏睡状態に陥った

And she has a story to tell that is so compelling.
そして彼女はそれがとても魅力的であると語っています

And she's here from Hong Kong to share with you some of the lessons.
彼女はいくつかの教訓をあなたたちと共有するために、香港から来てくれました

That she learned while she was in this comatose state and what she came back to teach us.
それは彼女が昏睡状態の時に学んだことや、この世に戻って伝えたかったことです

She's one of the most beautiful human beings.
彼女は素晴らしい人です

I've ever been privileged to know and honored to support and write a foreword for her book.
私は彼女を知り、支え、本の序文を書くことができて光栄です

And she's here with us today.
今日、私たちと共に、彼女はここにいます

And I'd love you to meet her Anita Moorjani.
アニータ・ムアジャーニを紹介します

Please.
どうぞ

Be seated.
お座りください

A: hi good evening everyone.
みなさん、こんばんは

MC:tell us Anita um you're in a coma.
アニータ、昏睡状態の時のことを教えてください

Your husband is whispering in your ear.
ご主人が耳元でささやき、

Your mother is there.
お母さんがいて

Your brother's on his way to see you everybody's waiting for you to take your last breath.
兄弟やみんなが、あなたの最後の息を引き取るのを待っている時

What were you observing.
あなたは何を観ていたのですか?

And what did you learn and what did you come back to teach us.
何を学び、私たちに何を伝えるために、この世に戻ってきたのですか?

A: wow there's so much there um.
たくさんあります

Even though I was in a coma.
私は昏睡状態でしたけど、

I was actually aware of everything that was happening around me.
自分の周りで起こっていることはすべてわかっていました

I'm sorry すいません

I still get emotional and I think of that stat.
その状態のことを思い出すと今でも感情的になります

It was it was five years ago but I still remember it as if it was it was yesterday.
それは5年前のことですが、今でも昨日のことのように覚えています

I was in a coma but I was aware of everything the doctors were doing.
私は昏睡状態でしたが、医者がしていることはすべてわかりました

I was aware of my husband.
主人に気づき、

My mother was crying she was.
母が泣いていました

Because the doctors had told them that that.
なぜなら、医者がこう言ったからです

I only had a few more hours to live.
死ぬまであと数時間しかなく、

My organs had shut down and these were my last hours.
内臓は機能を停止しており、死ぬ直前だと

And and I wanted to assure them.
だけど、私は彼らを安心させたかった

That that I was feeling fine that I was feeling great.
なぜなら私は元気だし、最高の気分だったから

But I couldn't.
だけど、できなかった

I couldn't understand why I couldn't communicate with them.
なぜ彼らにこの感情を伝えられないのか、わかりませんでした

And each time it felt as though I was getting involved in the drama and my emotions were being pulled towards feeling for my mother and my brother.
母や兄弟たちの感情に引っ張られる度、私はドラマに巻き込まれるように感じました

At the same time it was as though I was being pulled away.
同時に、どこかに連れて行かれるように感じました

And it was as though my energy or my awareness or consciousness was just expanding and it was just expanding and expanding.
私のエネルギーや意識が、ひたすら拡大し続けていくかのように感じられました

And just getting bigger and bigger .
そして大きくなればなるほど

And it felt as though I could feel what everybody was feeling .
みんなが感じていることを、私も感じることができました

I could feel what my husband was feeling what my mother was feeling.
主人や母が感じていることを感じることができたのです

And the doctors as they were running around trying to trying to save my life.
医者たちが私を蘇生しようと走り回るのも感じました

And then I became aware of what I can only describe as unconditional love.
その時、私は「無条件の愛」としか表現できないものに気づきました

It was as though I was it was as though I was just surrounded or embraced by this unconditional love.
この無条件の愛に囲まれて、抱きしめられていると感じました

And when I say unconditional I mean really unconditional.
私は「無条件」と言いますが、本当に条件がないのです

It was like I didn't have to do anything to prove myself or to be anything.
自分を証明するためにするべきことや、何かを演じる必要はないのです

or I was loved unconditionally regardless it.
私は、とにかく無条件に愛されていたのです

It was as though even even things that I could have perceived to have done wrong in my life.
人生で間違ったと思っていたことでさえ

It wasn't as though I was being judged .
批判されることはなかったのです

There was no judgment whatsoever.
そこには批判というものが全くなかったのです

There was only compassion.
ただ、思いやりだけがありました

It was like compassion .
思いやりのようでした

And it was like .
私がそう感じた時、

I understood in that state why why I would do whatever I did in life .
私が人生でしてきたことに対して、なぜそのようなことしたのかを、理解できました

It was everything I did was out of the limitation of being in a physical body.
私がしてきたことのすべては、肉体という制限から生まれたものでした

MC:so you're looking at your body.
さらに、あなたは自分の体を見て

And you were given a choice.
選択肢を与えられた

So right whether to get back into this sick sick body.
そう、まさに、この病んだ体に戻るのか

Or not and how did you do?
または戻らないか、どうでしたか?

A:I became aware actually I became aware of the presence of my father.
私は父の存在に気づきました

he had passed away ten years before me .
彼は10年前に他界していました

And I also became aware of my best friend who had passed away two years before.
そして2年前に他界した親友の存在にも気づきました

And I had missed her desperately.
私は彼女を失って絶望的でした

Because she was like a sister to me .
彼女は姉妹のような存在だったので

MC: did you feel when you were in that near-death experience state in that coma?
あなたが臨死体験中の昏睡状態の時にその存在を感じたのですか?

Watching it that coming back also meant that you had something to teach everyone.
それを見た後、この世に戻ることは、伝えるべき何かがあるということですね

And what was it that you felt you had to teach?
あなたが伝えるべきと感じたことは何ですか?

A: I felt that I had to come back .
私は戻るべきだと感じました

Because there was a greater purpose .
なぜなら大きな目的があったからです

Because at first I didn't want to come back into my body.
最初、私は自分の体に戻りたくありませんでした

Because my body was so sick .
私の体はひどく傷んでいたからです

And it there was just so much unconditional love on that side.
それに、非常に大きな無条件の愛がそこにはあったからです

It's really really hard to leave so .
本当に離れがたいものでした

If anybody has lost anyone .
もし誰かが迷い込んだら

I can completely understand why they would stay there.
彼らがそこに残る理由を、私はよく理解できます

But also I seem to get the message .
だけど、私は伝言を受け取ったように感じました

I seem to understand that it wasn't my time and I had a mission .
私は死んでいない、私には使命がある

I had a purpose and I had not yet fulfilled.
私には目的があり、まだ達成できていないと、わかった感じがしたのです

And I seemed to understand that even in order to fulfill my purpose.
自分の目的を達成するために、

I wouldn't have to really go and figure it out.
どこかへ行ったり、解決策を練ったり、

Or I wouldn't have to pursue anything .
何かを目的にしたりする必要はないとわかったのです

I would just have to go back and live fearlessly and just not be afraid to be myself .
私はただこの世に戻り、恐れなく、そう自分自身を恐れずに生きればいいのです

And that's all I had to do .
それが、私のやるべきことです

I also sensed that my husband and I still had a purpose to fulfill .
主人と私がまだ達成していない目的があることも感じました

My husband is he's truly my soul mate.
主人は真のソウルメイトです

Because he was there talking to me all the way through talking in my ear and holding my hand and I was aware of that.
私の耳元に話しかけ、手を握り、私の目が覚めるまで、私にずっと話しかけてくれたからです

You learned some very important things.
あなたは重要なことを学んだ

Was it like just about being positive to be a positive thinker was that?
ポジティブな考えを持てということですか?

No in fact being positive is not enough.
いいえ、実はポジティブは十分ではないのです

I used to always be positive .
私は常にポジティブであり続けていました

Because I was a people pleaser I used to always stay positive .
その方が人々は喜んだからです

Because I never wanted to bother anyone or trouble anyone.
また、誰かを悩ませたり困らせたくなかったからです

I learned that more important than being positive is being yourself.
しかし、ポジティブより重要なことは、自分自身であることだと学びました

I learned that that's actually the most important thing is to be yourself.
自分自身であることは、本当に重要なことであると学びました

Because that's why we're here we're here.
だから私たちは存在しているのです

Because we're we're facets of one.
私たちは共に一つなのです

It was as though we are all one without my body .
体を除けば、私たちは皆一つです

It felt as though I was connected to everyone and everything .
すべての人や物につながっていたように感じました

Was fear a big part of your life?
恐れはあなたの生活を支配していましたか?

And it had something to do with you know being sick?
また、病気と何か関係がありますか?

Yes fear was a big part of my life.
はい、恐れは私の人生を支配していました

Before I was sick I used to live a life in fear .
病気になる前、私は恐怖の人生を送っていました

Fear of not being good enough.
充分でないという恐れ

Fear of everything .
すべてに恐れ

Fear of illness.
病気に恐れ

Fear of not meeting other people's expectations.
他人の期待に応えられないという恐れ

And but my near-death experience taught me that there's nothing to fear.
だけど、臨死体験が私に、恐れることは何もないと教えてくれました

In fact when I was given the choice.
事実、私に選択肢が与えられた時、

I felt I reached a point where I had the choice of whether to come back or not.
この世に戻るかどうかの選択肢が与えられた時点で、

And it was my father and my best friend who actually said now that you know who you truly are go back and live your life fearlessly.
父と親友は、今、あなたが本当に戻るなら、恐れなく人生を過ごせるだろうと言いました

Still have you been doing that?
あなたは恐れなく生きていますか?

Yes I have.
はい

なお、英文は文字起こしされたものを使用しています。

字幕用の日本語訳を使用しているため、実際の訳とは大きく異なる箇所があります。

特にアニータは「~のようだった」という表現を多用していますが、日本語訳にする際は一部で「~だった」「~でした」に変更しています。

また、私の翻訳能力は低いので、間違いがあれば、ユーチューブのコメント欄で教えてください。